close

  38 Latin stories目前為止也學了差不多四個月的拉丁文,因此現階段我想藉由配套的書籍《38則拉丁文故事》(38 Latin Stories: Designed to Accompany Wheelock's Latin)來溫習這個十分繁複的語言。而在練習把這些拉丁文故事翻成英文的同時,我也想藉此順便磨練自己的英譯中能力,並分享這些小故事給可能有興趣的人,最後,如果有餘裕的話,我也會再加上一些註解補充,以及自己對這些故事的想法或思考。

  第一篇故事是《潘朵拉的盒子》,相信對許多人來說非常耳熟能詳,而此篇選文選自古希臘詩人赫西俄德(Hesiod)充滿道德說教的長篇田園牧詩《工作與時日》(Works and Days),是這則遠近馳名的故事的其中一個版本。而也因為是第一篇故事,原本拉丁文的用字遣詞便淺顯易懂,於是我也嘗試翻譯成直白的英文與中文。

◆ 拉丁文原文:

Pandora's Box

◆ 英文譯文:

   Iapetus1 has two sons, Prometheus2 and Epimetheus3. Prometheus is a man of great wisdom; Epimetheus is a man without wisdom. Jupiter4 gives Epimetheus a pretty woman, Pandora. Prometheus often warns Epimetheus of Pandora: "Oh Epimetheus, you're making a mistake! You are not seeing the danger. You should not accept the woman." Epimetheus loves Pandora; he does not think about danger. Jupiter gives Epimetheus a box5; it is not permitted to open the box. But Pandora is curious: "What is in the box? Much money? Great number of jewels?" The woman opens the box. Many bad forms fly out and wander. But Pandora preserves hope in the box. Even if life is full of misfortune, we always have hope.

◆ 中文譯文:

  伊阿珀托斯1有兩個兒子,普羅米修斯2以及厄庇墨透斯3。普羅米修斯睿智非凡,而厄庇墨透斯毫無才智。眾神之王朱庇特4給了厄庇墨透斯一個漂亮的女人,名為潘朵拉。普羅米修斯經常和厄庇墨透斯說:「哦厄庇墨透斯,你鑄了個大錯!你不明白這危險性。你不該接受那女人的」,警告他潘朵拉的危險。厄庇墨透斯愛潘朵拉,他想不到會有危險。朱庇特給厄庇墨透斯一個盒子5,不許他打開。然而,潘朵拉感到非常好奇:「盒子裡有什麼?很多錢嗎?還是一大堆珠寶?」這女人打開了盒子。許多不善的事物從中飛了出來,四處游移。但潘朵拉在盒中留下了「希望」。即使生活充滿了不幸,我們依然擁有希望。

◆ 註解:

1.  伊阿珀托斯 (Iapetus):希臘神話中,12位第一代泰坦神(Titans)之一。
2. 普羅米修斯 (Prometheus):名字意指「先見之明」(one who thinks ahead)。據傳他創造人類,也因從奧林帕斯山偷取火給予人類,觸怒宙斯。
3. 厄庇墨透斯 (Epimetheus):名字意指「後見之明」(one who thinks afterwards)。傳說他創造萬物時,負責賦予每種動物良好本能,但因考慮不周,什麼都沒留給人類。普羅米修斯見此,才偷取火給人並教導人類才智。
4. 朱庇特 (Jupiter):又名Jove,羅馬神話中的眾神之王,等同於希臘神話中的宙斯 (Zeus)。
5. 盒子:其實應是大罐子(jar),可能是十六世紀時誤譯流傳至今。

資料來源:維基百科

英五這則神話故事有許多地方與聖經創世紀裡,第二版神創造世界的故事(2:4~2:25)有異曲同工之妙。
  潘朵拉其實是宙斯下令諸神所創造的一個陷阱,用來作為普羅米修斯給予人類火焰以及智慧的懲罰。諷刺的是,潘朵拉的名字隱含著「禮物」之意。她被諸神賦予了充滿誘惑力的特質、又被穿戴上了美麗的服裝、飾品,被送給普羅米修斯的弟弟厄庇墨透斯後,立刻吸引他為她著迷。而在創世紀裡,當神在創造出動物陪伴亞當時,神發現這些動物不足以媲美亞當,成為亞當的幫手,因此取下亞當的肋骨,創造出了世界上第一個女人,夏娃。潘朵拉與夏娃同為兩則故事裡,世界上的的第一個女人,誕生的原因都是為了被送給男性。
  此外,潘朵拉因為好奇打開了宙斯禁止開啟的罐子,致使不幸降臨,而夏娃聽信撒旦所言,吃下了神禁止他們食用的知識樹果實(原文其實沒說那是蘋果),也邀請亞當服下果實,導致這世界上第一對男女被趕出伊甸園。從這兩則故事看來,在女人出現之後,儘管男人有了陪伴,不幸與墮落也隨之降臨。這一點從現在的眼光看來實在有點敏感,可能會有人認為將不幸與女性連結起來有點仇女 (misogyny),引起性別議題的爭議,但或許從積極面來看,也可以認為「兩人一起的話,可以共同面對苦難與不幸,且保有希望」。
  另外,神在這兩個故事中的形象,仔細想想實在不太正面。宙斯給了厄庇墨透斯罐子又不准人打開,那幹嘛給?神種了一棵樹又不准人吃其果實,那幹嘛種?(乾)可能這也暗示了心理學上人類這種「你越禁止,我越想做!」的心理,叫你別想的東西你越會去想。神正是利用了這點,引誘人「不聽話」。因此若要追究責任,其實並不能將所有責任歸咎給女性,也許她們只是在這項神與人的角力中,被推出來替罪的羔羊。還有一個有趣的點是,在創世紀中神曾警告亞當吃了智慧樹果實就會死亡,然而事實上,他們吃了之後並沒死,而是被驅逐出伊甸園,難道這是上帝在撒謊嗎?或者,被逐出伊甸園等於死亡?
  以上林林總總,都凸顯了這兩個文本的共同性,也讓人不禁聯想到,這會不會是受到另一則更古老的神話故事影響呢?這都有可能。
  

arrow
arrow

    英五 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()